Les Monty Python dans "Game of Thrones"

Par Augustin Arrivé / le 16 mai 2014
Les Monty Python dans "Game of Thrones"
Les créateurs de la série à succès sont farceurs. Dans un épisode de la saison 4, un combattant de la cité de Meereen grogne en langue valyrienne. On imagine des insultes mais il récite en réalité des dialogues de "Sacré Graal !".

 

Article garanti sans spoiler

Ils sont vilains, les Meereeniens. Non seulement ils crucifient des dizaines d'enfants tout le long de la route qui mène à leur forteresse, mais en plus ils beuglent des injures à rallonge aux reines dothrakis qui viennent les visiter. Vous n'y comprenez rien ? Alors (re)voyez le troisième épisode de la saison 4 de Game of Thrones.

 

Extrait de "Breaker of Chains", épisode 3 de la saison 4 de "Game of Thrones" © HBO, 2014

 

Désigné pour un duel, un combattant de Meereen commence par tenter d'intimider son adversaire en urinant et en hurlant. Comme la reine Daenerys Targaryen ne parle pas le valyrien (langue inventée de toutes pièces par David J. Peterson et qui compte plusieurs centaines de mots), l'une de ses servantes lui traduit le discours. Il est savoureux :

Il dit que nous sommes une armée d'hommes sans couilles, et que vous n'êtes pas du tout une femme mais plutôt un homme qui cache sa verge dans son propre trou du cul.


 

Sauf que Missandei, l'interprète, ment. Ce que le cavalier vient de raconter n'a pas grand chose à voir. David J. Peterson l'a révélé dans une interview promotionnelle diffusée sur le site d'HBO. Le linguiste a traduit en valyrien une réplique du film Sacré Graal !, des Monthy Python. Une injure prononcée là aussi par un chevalier tentant d'empêcher des étrangers d'envahir son château.

Ta mère est un hamster et ton père pue le sureau.


 

Ce n'est pas très gentil non plus, mais ça a le mérite de se focaliser un peu moins sur le lexique génital. Si on superpose la punchline d'origine à la série actuelle, ça donne donc ça :

 

"Game of Thrones" avec la bande son de "Sacré Graal !" © HBO, 2014

 

"C'était une idée de Dan Weiss [NDLR : l'un des showrunners de la série]", raconte David J. Peterson. "Et c'était tellement hilarant que je devais le faire !" Apparemment, des fans de la Khaleesi avaient flairé l'embrouille, reconnaissant le mot "mère" qui ne figure pas dans la traduction de Missandei.

 

Savez-vous dire "je t'aime" en dothraki ? Apprenez-le par ici.

Tous nos articles sur la saga des sept royaumes sont à retrouver par là.


Photo de couverture : Capture d'écran de l'épisode 3 de la saison 4 de Game of Thrones © HBO, 2014

 

Par Augustin Arrivé / le 16 mai 2014

Commentaires